长门怨
作者: 李华
【原诗】:
弱体鸳鸯荐(1),啼妆翡翠衾(2)。
鸦鸣秋殿晓(3),人静禁门深(4)。
每忆椒房宠(5),哪堪永巷阴(6)。
日惊罗带缓(7),非复旧来心(8)。
【译意】:
身体柔弱地躺在绣着鸳鸯的褥子上,化着惹人怜爱的啼妆,盖着绘有翡翠鸟的被子。
秋天天刚亮乌鸦就在大殿上鸣叫,人声寂静宫门幽深。
每每想起以前椒房得宠,哪里能够忍受现在冷宫的寂寞啊。
每天惊讶衣带渐渐宽松,再也没有了原来的快乐心情。
【点评】:
《长门怨》,乐府旧题,属《乐府诗集·相和歌辞》。长门,汉长门宫,陈皇后阿娇失宠被废后,幽居于此。历来以《长门怨》为题的乐府诗很多,大抵是从长门门庭冷落、泪湿罗衣、玉阶草积、金屋生尘等方面入手,揭示宫中人孤独、寂寞的心理。李华的这首《长门怨》却能以平淡而新奇之语,将宫中人的心理表现得更为深刻、复杂。本来“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”的相思是痛苦而又美丽的。但这首诗中的主人公却感叹“日惊罗带缓,非复旧来心”,再也不像以前那样为相思而不悔衣带渐宽,因为如今只剩下愁苦、失望、悔恨之情;而且心如枯井,不再有相思,相思也徒然,只是每天感叹着青春早逝而已。