新婚别
作者: 杜甫
【原诗】:
兔丝附蓬麻(1),引蔓故不长(2);
嫁女与征夫,不如弃路旁。
结发为君妻,席不暖君床。
暮婚晨告别,无乃太匆忙(3)!
君行虽不远,守边赴河阳(4)。
妾身未分明(5),何以拜姑嫜(6)?
父母养我时,日夜令我藏(7)。
生女有所归(8),鸡狗亦得将(9)。
君今往死地(10),沉痛迫中肠(11)。
誓欲随君去,形势反苍黄(12)。
勿为新婚念,努力事戎行(13)。
妇人在军中,兵气恐不扬(14)。
自嗟贫家女,久致罗襦裳(15)。
罗襦不复施(16),对君洗红妆(17)。
仰视百鸟飞,大小必双翔。
人事多错迕(18),与君永相望。
【译意】:
菟丝子因为附着矮小的蓬草和麻生长,所以蔓茎长不长。
把女儿嫁给征夫,不如抛弃在路旁。
结发之时就嫁给你当妻子,还没睡暖你的席你的床。
黄昏时结婚第二天早上就告别,难道不是太匆忙!
你走得虽然不太远,守边往赴河南的河阳。
我的媳妇身份还未明确,早上怎么去拜见公婆?
父母养育我的时侯,每天让我待家里,不让我随便同外人见面。
生女女大总要嫁,鸡狗也得跟随。
你现在赶往生死战场,沉痛逼近我心断我肠。
本想跟着你去,情势急迫,内心反感到慌乱。
不要以新婚为念,努力从事军队里的工作。
妇人在军队中,军队的士气恐怕不能振发。
自我感叹穷人家的女儿,时间很长才置办好丝织的嫁衣裳。
丝织衣裳不再穿,面对你洗掉红妆。
仰视百鸟飞,大小两只必然双飞翔。
人事错杂多不随人意,同你永远相望。
【点评】:
《新婚别》是杜甫所作的组诗“三吏”、“三别”之一。“三别”都是写当时征丁所造成的悲剧。而《新婚别》也可以作为在当时特殊背景下的一首爱情诗来读,全篇都是新婚女子送别丈夫的泣词。先诉女嫁征夫之苦,暮婚晨别;次表自己从小受到传统道德的教育,知书懂礼,勉励丈夫为国尽忠;最后以布衣素妆,坚守节操,向丈夫表示了忠贞不渝的爱情。仇兆鳌说:“此诗君子凡七见,君妻、君床,聚之暂也;君行、君往,别之速也;随君,情之切也;对君,意之伤也;与君永相望,志之贞且坚也。频频呼君,几于一声一泪。”全诗铺叙丰赡精工,描绘深切细腻,多用民间语、乐府体。成功地塑造了一个悲伤诚挚、深明大义的新妇形象。