【原诗】:
若有人兮山之阿(1),被薜荔兮带女罗(2)。
既含睇兮又宜笑(3),子慕予兮善窈窕(4)。
乘赤豹兮从文狸(5),辛夷车兮结桂旗(6)。
被石兰兮带杜衡(7),折芳馨兮遗所思(8)。
余处幽篁终不见天(9),路险难兮独后来(10)。
表独立兮山之上(11),云容容兮而在下(12)。
杳冥冥兮羌昼晦(13),东风飘兮神灵雨(14)。
留灵修兮憺忘归(15),岁既晏兮孰华予(16)。
采三秀兮于山间(17),石磊磊兮葛蔓蔓(18)。
怨公子兮怅忘归(19),君思我兮不得闲(20)。
山中人兮芳杜若(21),饮石泉兮荫松柏(22)。
君思我兮然疑作(23)。
靁填填兮雨冥冥(24),猿啾啾兮狖夜鸣(25)。
风飒飒兮木萧萧(26),思公子兮徒离忧(27)?
【译意】:
好像有人在山谷经过啊,是我身披薜荔腰束女罗啊。
含情脉脉笑得多么美啊,你会羡慕我的姿态婀娜啊。
驾着赤豹后面跟着花狸啊,辛夷木车插着桂枝旗啊。
是我身披石兰腰束杜衡啊,折枝鲜花赠思念的人啊。
我在幽深竹林不见天日,道路艰险难行独自来迟啊。
孤身一人伫立高高山巅啊,云雾溶溶脚下浮动舒卷啊。
白昼昏昏暗暗如同黑夜啊,东风飘旋神灵降下雨点啊。
等待神女怡然忘却归去啊,年渐老谁让我永如花艳啊?
在山间采摘益寿的芝草啊,岩石磊磊葛藤四处盘绕啊。
抱怨神女怅然忘却归去啊,你想我吗难道没空来到啊。
山中人儿就像芬芳杜若啊,石泉口中饮松柏头上遮啊,
你想我吗心中信疑交错啊。
雷声滚滚雨势溟溟濛濛啊,猿鸣啾啾穿透夜幕沉沉啊。
风吹飕飕落叶萧萧坠落啊,思念公子徒然烦恼横生啊。
【点评】:
本篇祭祀的是山间女神。写她身穿华美的衣饰,丰神秀韵,登山卓立,盼望自己的情人,然而,对方没有守信赴约,等来的只是风飘云滚,雷鸣雨落。她左思右想,不知所措,感到无限的惆怅和忧伤。通篇是山鬼的独白。作者以委婉而隽永的言词,通过曲折细腻的描述,刻画出一位美丽善良,渴望得到真诚爱情的女神的形象。
此诗一开头,山鬼就喜孜孜飘行在山隈间。“若有人兮山之阿”,是一个远镜头,给人以缥缈神奇之感。镜头拉近,便是一位身披薜荔、腰束女萝的女郎,此刻,她一双眼波正微微流转,蕴含着脉脉深情;嫣然一笑,齿白唇红,笑靥生辉!口吻也是按传说的山鬼性格设计的,开口便是不假掩饰的自夸自赞,一下显露了活泼、爽朗的意态。诗人却还嫌气氛冷清了些,所以又将镜头推开,色彩浓烈地渲染她的车驾随从:“乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗……”这真是一次堂皇、欢快的出行!火红的豹子,毛色斑斓的花狸,还有盛开的辛夷、芬芳四溢的桂枝,显得格外欢快和热烈。
自“余处幽篁兮终不见天”以下,情节出现了曲折,诗情也由此从欢快的顶峰跌落。满怀喜悦的山鬼,只因山高路险耽误了时间,竟没能见到自己的情人。她懊恼、哀愁,同时又怀着一线希冀,开始在山林间寻找。诗中正是运用不断转换的画面,生动地表现了山鬼的这一寻找过程及其微妙心理:她忽而登上高山之巅俯瞰深林,但溶溶升腾的山雾,却遮蔽了她焦急顾盼的视野;她忽而行走在幽暗的林丛,但古木森森,昏暗如夜;那山间的飘风、飞洒的阵雨,似乎全为情人所催发,可就是不露面。
“靁填填兮雨冥冥”三句,将雷鸣猿啼、风声雨声交织在一起,展现了一幅凄凉的山林夜景。愈是渲染雷鸣啼猿之夜声,便愈加见出山鬼所处山林的幽深和静寂。正是在这凄风苦雨的无边静寂中,诗人的收笔则是一句突然迸发的哀切呼告之语:“思公子兮徒离忧!”这是发自山鬼心头的痛切呼号——她开初曾那样喜悦地拈着花枝,乘着赤豹,沿着曲曲山隈款款走来;至此,却带着多少哀怨和愁思,在风雨中凄凄离去,终于隐没在一片雷鸣和猿啼声中。