客从远方来
【原诗】:
客从远方来,遗我一端绮(1)。
相去万余里,故人心尚尔(2)。
文采双鸳鸯(3),裁为合欢被(4)。
著以长相思(5),缘以结不解(6)。
以胶投漆中,谁能别离此(7)?
【译意】:
客从远方来,送我半匹绢。
相隔万余里,丈夫心如此。
上绣双鸳鸯,裁成合欢被。
装进长丝绵,边饰同心结。
把胶投漆中,谁能分得开?
【点评】:
这是一首民歌风味很强的闺情诗。作者运用谐音双关语,通过裁作合欢被,形象地描绘出闺妇内心的爱恋之情和喜悦之感。并以“胶投漆中”作比,喻其爱情坚贞不渝。
此诗也能反映出在外的游子对妻子的思念和对家庭的挂念。相隔万余里,仍托朋友捎半匹绢给自己的妻子,妻子才能感觉到丈夫的心居然没有一点变化,很是安慰。这才有妻子从容地把绢裁了,做了一条被子,仔仔细细地绣上合欢花的图案。然后轻轻柔柔地在被里装上长丝绵,也装进了自己和丈夫彼此的长相思,还巧妙地在被的四周装饰上同心结,把彼此对爱情的忠贞不二、同心到老都结在了被子上。试想这样一份缜密的如胶似漆的爱情,即使彼此万里相隔,又有谁能分开呢?