卢照邻《长安古意》察古观今诗赏析

长安古意

卢照邻

长安大道连狭斜②,青牛白马七香车③。

玉辇纵横过主第④,金鞭络绎向侯家。

龙衔宝盖承朝日,凤吐流苏带晚霞⑤。

百尺游丝争绕树⑥,一群娇鸟共啼花。

啼花戏蝶千门侧,碧树银台万种色⑦。

复道交窗作合欢⑧,双阙连甍垂凤翼⑨。

梁家画阁中天起⑩,汉帝金茎云外直。

楼前相望不相知,陌上相逢讵相识。

借问吹箫向紫烟,曾经学舞度芳年。

得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙。

比目鸳鸯真可羡,双去双来君不见。

生憎帐额绣孤鸾,好取门帘帖双燕。

双燕双飞绕画梁,罗纬翠被郁金香。

片片行云著蝉鬓,纤纤初月上鸦黄。

鸦黄粉白车中出,含娇含态情非一。

妖童宝马铁连钱,娼妇盘龙金屈膝。

御史府中乌夜啼,廷尉门前雀欲栖。

隐隐朱城临玉道,遥遥翠没金堤。

挟弹飞鹰杜陵北,探丸借客渭桥西。

俱邀侠客芙蓉剑,共宿娼家桃李蹊。

娼家日暮紫罗裙,清歌一啭口氛氲。

北堂夜夜人如月,南陌朝朝骑似云。

南陌北堂连北里,五剧三条控三市。

弱柳青槐拂地垂,佳气红尘暗天起。

汉代金吾千骑来,翡翠屠苏鹦鹉杯。

罗襦宝带为君解,燕歌赵舞为君开。

别有豪华称将相,转日回天不相让。

意气由来排灌夫,专权判不容萧相。

专权意气本豪雄,青虬紫燕坐春风。

自言歌舞长千载,自谓骄奢凌五公。

节物风光不相待,桑田碧海须臾改。

昔时金阶白玉堂,即今唯见青松在。

寂寂寥寥扬子居,年年岁岁一床书。

独有南山桂花发,飞来飞去袭人裾。

【注释】

①卢照邻(632—695),字升之,初唐四杰之一。《全唐》录诗二卷。

②狭斜:小巷。

③七香车:多种香木制造的小车。

④玉辇:古时皇帝乘的车,这里泛指一般贵人的车。

⑤流苏:五彩的穗子。

⑥游丝:春天虫子吐出的丝。

⑦银台:本指神仙居住的楼台,此处指长安宫殿。

⑧交窗:花格窗户。合欢:花名。

⑨阙:宫殿门前的望楼。甍(méng):屋脊。垂凤翼:屋脊上凤凰翅膀形状的装饰物。

⑩梁家:东汉外戚梁冀的家,豪奢无比,在洛阳。此处指长安的贵族宅院。

汉帝:汉武帝。金茎:汉武帝为求仙露而建造的大铜柱。

吹箫:相传春秋时秦穆公的女儿弄玉吹箫引凤而成仙。此处指楼中的怀春少女。

蝉鬓、鸦黄:指女子的发式和额饰。

铁连钱:青色钱形花纹的马。

盘龙:头上的发钗名。金屈膝:车上锁车门的铰链。

翠幰(xiǎn):车上帷幕。

芙蓉剑:古代宝剑名。

氛氲:香气浓郁。

金吾:汉朝设执金吾,禁军军官,这里代指武将。

翡翠:形容酒的颜色。屠苏:酒名。鹦鹉杯:像鹦鹉形状的酒杯。

灌夫:汉武帝时的将军,为人刚直,被丞相田蚡陷害而死。

萧相:指汉宣帝、元帝时的萧望之,为前将军,录尚书事,曾自谓“备位将相”,被宦官石显害死。

青虬、紫燕:古代宝马名。

五公:西汉时的五位权贵,即张汤、杜周、萧望之、冯奉世、史丹。

扬子:西汉时的著名辞赋家扬雄。

【诗本事】

此诗约作于总章二年(669),诗人此时由长安赴蜀任新都尉。

【赏评】

《长安古意》用诗画出了一幅绚丽多彩的西汉长安生活百态图,在这幅图画里有“香车”,有“画梁”,有“弱柳”,有“青松”,有“公卿”,有“侠客”,有“歌女”,有“书生”。细赏之,缤彩纷呈,无所不容;粗赏之,则有五幅小图。第一幅鸟瞰长安图:宽阔通达的大道连着密如蛛丝的小路,“青牛白马”所驾的“香车”正飞驰往来其间,其中还能瞥见皇家的“玉辇”与侯家的“金鞭”,道路两旁“游丝绕树”、“娇鸟啼花”,而宫阙楼阁又别有韵致,其精巧处“作合欢”、“垂凤翼”,其俊伟处“中天起”、“云外直”,往来楼前路上之人极多,却都互不相识,热闹非常!第二幅少女怀春图:打扮时尚亮丽,蝉翼如片片行云,额黄如纤纤初月的“芳年”少女们,均“愿作鸳鸯不羡仙”,帐额上最忌绣一只孤鸾,门帘上好贴成对双燕,真是漂亮又多情!第三幅侠客仗义图:乌夜啼鸣门雀欲栖之时,侠客们手把芙蓉剑杀人于渭桥西,剑上血迹尚未干便又宿在了“娼家”,这一紧一慢、刺激而疏散的生活正合乎他们的胃口。第四幅贵族行乐图:神采奕奕的大将军拥着千骑来到青楼,怀抱美人举起鹦鹉杯,其得意之态如坐春风,他们正妄想着美艳的歌舞能千年长存。可能吗?第五幅桑田沧海图:昔时的“白玉堂”不在了,只留了“青松”一株,旧日的“扬子居”寂寥了,只剩下“书卷”一床,看来年年不变的只有终南山,每当桂花开放,它还会远远送来迷人的幽香。诗人写诗之真意也正在这幅图画中。

【诗评选辑】

①明·顾璘《批点唐音》:此篇铺叙长安帝都繁华,宫室之美,人物之盛,极于将相而止。然而盛衰相代,唯子云安贫乐道,乃久垂令名耳。但词语浮艳,骨力较轻,所以为初唐知音也。

②明·胡应麟《诗薮》:照邻《古意》、宾王《帝京》,辞藻富者故当易至,然须寻其本色乃佳。

③明·唐汝询《唐诗解》:此篇对偶虽工,骨力未劲,终是六朝残沈,非初唐健笔。

④清·贺裳《载酒园诗话》:卢之音节颇类于杨(炯),《长安古意》一篇则杨所无。