苏小小墓
李 贺①
幽兰露,如啼眼。
无物结同心,烟花不堪剪。草如茵,松如盖。风为裳,水为珮。油壁车②,夕相待。冷翠烛,劳光彩。西陵下,风吹雨。【注释】
①李贺:见《公莫舞歌》。
②油壁车:妇女所乘之车,因车壁用油涂饰,故得名。
【诗本事】
古乐府有《苏小小歌》:“我乘油壁车,郎骑青骢马。何处结同心?西陵松柏下。”苏小小是南齐时钱塘名妓。李绅在《真娘墓》诗序中说:“嘉兴县前有吴妓人苏小小墓,风雨之夕,或闻其上有歌吹之音。”《方舆胜览》:“苏小小墓在嘉兴县西南六十步,乃晋之歌妓。今有片石在通判厅,题曰苏小小墓。”
【赏评】
李贺,曰“鬼才”,曰“鬼仙”,曰“诗鬼”,与“鬼”可谓有不解之缘,《苏小小墓》正是与其“名”相契合的咏“鬼”之作。只是这“鬼”,似屈原之“山鬼”,若宋玉之“神女”,多愁善感而又美丽绝伦。“幽兰露,如啼眼。无物结同心,烟花不堪剪”,读此种诗句不忍心多用一丝力气,生怕惊落了幽兰之上如啼眼般的露水,让美人更伤情,生怕惊吓了因“无物结同心,烟花不堪剪”而满含愁绪的眼神,让美人更心碎。只好轻轻地去读,慢慢地来品。“草如茵,松如盖,风为裳,水为珮”是美人亡魂滞留旷野时的穿用:芊芊细草,宛如她的茵褥;亭亭孤松,宛如她的华盖;洋洋的风,是她的罗裳,潺潺的水是她的环佩,读来有一些凄凉,有一些优美。“油壁车,夕相待。冷翠烛,劳光彩。西陵下,风吹雨”是极凄婉的句子,乘着油壁车,在残阳如血的傍晚守望着情郎的“青骢马”,可他并未如约前来,华灯徒添光彩而虚设一场!看,飘洒在西陵下的风雨,它应是美人的哭泣……
【诗评选辑】
①明·黄淳耀《李长吉集》引黎简语:通首幽奇光怪,只纳入结句三字,冷极鬼极。诗到此境,亦奇极无奇者矣。
②清·姚文燮《昌谷集注》:西陵之冷风凄雨,不犹是洒栖迟之泪耶?贺盖慷慨系之矣。