六盘诗
(明)胡松
叠障层层故六盘①,我行疑历万峰曼②。
开城北去天连海③,灵武西来暑亦寒④。
已觉征轮空杼轴⑤,唯余涕泪满阑干。
何时一挽天河下⑥,洗尽妖氛款百蛮。
【作者简介】
胡松(1503~1566年),明朝诗人。字汝茂,别号柏泉,滁州(今湖北来安县)人。嘉靖八年(1529年)进士。历知车平州,迁山西提学副使。上边务十二事,为当道所谗谄,斥为民,后以荐起用,始为陕西参政,历官浙江按察使、副都御史,江西左布政使,后升兵部左侍郎,累官吏部尚书。胡松洁己好修,富于经术,郁然有声望,卒谥恭肃。著有《黑织肃集》六卷,另纂修有《滁州志》《唐宋元名表》等。
【词语简注】
①故:即“古”。旧时,古代的意思。
②曼(音màn):曼长,绵延不断的意思。
③开城:地名,在今宁夏固原市东南开城乡,元代为安西王府所在地。
④灵武:地名,即今宁夏灵武市,古称灵州,为唐安史之乱后唐肃宗李亨即位之地。
⑤杼轴(音zhù zhóu):旧式织布机上管经纬线的两个部件,后多用来比喻文章的组织构思。
⑥天河:即银河。晴空夜晚,天空呈现出一条明亮的光带,夹杂着许多闪烁的小星,看起来像一条银白色的河,称为银河,又称天河。
【内容简析】
本诗是明朝陕西参政胡松行经六盘山后写就的一首诗。
诗的起句,即写六盘山重峦叠嶂,险峻高大。第二句“我行疑历万峰曼”则写作者自己行经六盘,疑惑经历的山峰如千万座峰峦一般连绵不绝。“曼”在此为曼延、绵长的意思。三、四句写六盘山下的景象:沿山下开城北去,天连沙海,空旷杳然;沿北边灵武西来,暑夏亦寒,气候凉爽。五、六句写行经六盘山道的感受:已觉征车的轮子如织布机上的杼轴那样飞转,只剩下我思念家乡和亲人的涕泪洒满征车的阑杆。七、八句写作者作为驻边大臣,对平定西北边事的祈望:什么时候,才能将天上的银河一挽而下,用它来洗尽边地的妖氛,与蛮族和平友好,以诚相待?
全诗语言通俗,对仗工整,流露出作者感慨边事、渴望和平的思想感情。