《白雪歌送武判官归京·(唐)岑参》咏山水名胜诗词

《白雪歌送武判官归京 (唐)岑参》咏山水名胜诗词

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪

忽如一夜春风来,千树万树梨花开

散入珠帘湿罗幕,孤裘不暖锦衾薄

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝(11)

中军置酒饮归客(12),胡琴琵琶与羌笛(13)

纷纷暮雨下辕门(14),风掣红旗冻不翻(15)

轮台东门送君去(16),去时雪满天山路(17)

山回路转不见君,雪上空留马行处。

①这首诗是作者最负盛名的佳作之一,描写塞外雪天冰地壮丽景象。全篇充满奇情妙思,给人以瑰异壮美的感受。武判官:其人不详。据《旧唐书·职官志》载,判官是节度使属下的官员。②白草: 西北地区所特产的一种草名,即芨芨草。③胡天: 指西北地区的天气。④忽如: 一作“忽然”。⑤梨花: 喻雪,⑥珠帘: 装饰着珠子的门帘。罗幕: 丝织的帐幕。⑦孤裘:狐皮衣服。锦衾(qīn): 织绵被。⑧角弓: 用兽角装饰的硬弓。控:引、拉。⑨都护: 唐朝镇守边疆的长官。此处都护和将军均为泛指。着: 穿。⑩瀚海: 沙漠,或谓指“悬崖”。阑干: 纵横。(11)愁云: 指阴云。惨淡:凄凉暗淡。(12)中军: 原是主帅亲自率领的军队,这里借指主帅的营帐。(13)此句谓用这些少数民族乐器演奏劝酒。(14)辕门: 军营门。(15)掣(chè):扯动。翻:飘动。(16)轮台:旧址在今新疆半泉县。(17)天山:在今新疆中部。