三国诗词《少帝诀别歌》原文|译文|赏析

三国诗词《少帝诀别歌》原文|译文|赏析

天地易兮日月翻,弃万乘兮退守藩

为臣逼兮命不久,大势去兮空泪潸

【释词】

①易:变化。翻:颠倒。

②万乘:《孟子·梁惠王章句上》:“万乘之国,弒其君者必千乘之家;千乘之国,弑其君者必百乘之家。”周制,天子有领土方千里,可出兵车万乘。后以万乘代指皇帝或皇位。守藩:封建时代诸侯的封国。

③潸(shan):形容流泪。

【赏析】

董卓控制皇权的政治野心,使他早有杀害何太后和少帝的打算,因为那就拔掉了朝官和名士所凭藉的旗帜。他只是等待寻找借口或机会。当他得知少帝作怨诗,便说:“怨望作诗,杀之有名矣。”遂命李儒以鸩酒毒害之。少帝临死与唐妃诀别,作悲歌一首。

少帝这曲悲歌,《后汉书》上有记载:“天道易兮我何艰,弃万乘兮退守藩。逆臣见迫兮命不延,逝将去汝兮适幽玄!”文字与小说中的诗略有不同,意思却是一样的。不过,小说中这首悲歌的文字更通俗一些。

当了半年短命的皇帝就被废掉了,如今董卓又令李儒“以鸩酒奉帝”,威逼他饮毒酒自尽,不死也得死,这真是天地骤变,日月颠倒。在少帝看来封建社会的正常秩序,即“君君、臣臣、父父、子子”这一套一下子改变了。“弃万乘兮退守藩”,从一个“弃”字到一个“退”字,把他被逼而又无奈的心情倾吐无遗。他从皇帝降为弘农王,已经退守到藩王的地步,但并没有终止他悲剧的命运。还“为臣逼兮命不久”,到了非死不可而又无力抗拒时,绝望地发出哀鸣:“大势去兮空泪潸!”末一句比史书上记载的“逝将去汝兮适幽玄”更为凄楚,更为清醒。因为“去汝”,即离开唐妃,“适幽玄”,即到阴间,只是叙述了一个生死过程,而没有把这个过程中少帝内心世界的无奈到绝望的惨痛表达出来。而小说中这一句却一语中的,“大势去”,即皇位丧失,便注定一切皆完;“空泪潸”,即白白地流泪。已从绝望的痛楚中走向清醒得近乎无情的地步。