虞帝庙迎送神乐歌词
桂林郡虞帝庙迎送神乐歌者,新安朱熹之所作也。熹既爲太守张侯栻纪其新宫之绩(2),又作此歌以遣桂人,使声于庙庭,侑牲壁焉(3)。其词曰:
皇胡爲兮山之幽(4),翳长薄兮俯清流(5)。
渺冀州兮何有(6)?眷兹土兮淹留(7)。
皇之仁兮如在,子我民兮不穷以爱(8)。
沛皇泽兮横流(9),畅威灵兮无外(10)。
洁尊兮肥俎(11),九歌兮韶舞(12)。
嗟莫报兮皇之祜(13),皇欲下兮俨相羊(14),烈风雷兮暮雨。
右迎神三章,二章四句,一章五句。
虞之阳兮灕之浒(15),皇降集兮巫屡舞(16)。
桂酒湛兮瑶觞(17),皇之归兮何许(18)。
龙驾兮天门(19),羽旄兮缤纷。
俯故宫兮一嘅(20),越宇宙兮无邻。
无邻兮奈何,七政协兮羣生嘉(21)。
信玄功兮不宰(22),犹彷彷彿兮山阿。
右送神三章,章四句。
诗词类别:即事感怀
来源:《粤西诗载》
(1)虞帝:即帝舜。
(2)太守张侯栻:张栻于宋淳熙年间任静江府(桂林)经略使,管广西西政务,故以“侯”称之。
(3)声:歌唱。 侑(yǒu有):助的意思。
(4)皇:指帝舜。
(5)翳(yì易):隐蔽。 薄:草丛。
(6)冀州:古爲九州之一,今之河北、山东、河南黄河以北诸地区属之。
(7)眷:怀念。 淹流:停留,久留。
(8)子我民:如对子女一样来对待人民。
(9)“沛泽”句:説盛大的尧帝恩泽和江水横流一样。 沛(pè配):盛大。
(10)“畅威”句:帝舜的神威没有一处不通达。
(11)尊:酒樽。 俎(zǔ阻):此指牛羊等祭品。
(12)九歌:屈原作九歌以祭神。此指祭神时的歌。 韶:尧舜时乐名。
(13)祜(hù户):幸福。
(14)俨(yǎn眼):俨然,庄重的样子。 相羊:徘徊。
(15)虞之阳。桂林虞山之南。 灕之浒:灕江岸边。
(16)巫:以舞降神的人。
(17)湛(zhàn佔):清色。 瑶觞:玉石的酒杯。
(18)何许:何处。
(19)“龙驾”句:帝舜乘龙车上天门。
(20)嘅(kǎi凯):叹。
(21)七政:指国家各项施政,即《尚书·舜典》:“产以齐七政”。 协:协和、协调。 羣生:即衆生,人民衆羣。
(22)玄功:影响深远的功绩。
朱熹(公元一一三○——一二○○),字元晦,一字仲晦,号晦庵,别称紫阳,宋代徽州婺源(今江西婺源县)人。绍兴进士。历事高、孝、光、宁四朝,先后爲枢密院编修、知南康军、提点江西刑狱公事、秘阁修撰、江东转运副使、焕章阁待制等官,庆元时致仕,卒。理宗时追谥文,赠太师,又封信国公,致辞徽国公。熹屡上书言抗金事,尤强调有备无患。晚年爲韩侂胄排斥。学宗程颢、程颐,后人合称程朱,而熹尤爲理学之集大成者。有《周易本义》、《四书章句集注》、 《诗集传》、《楚辞集注》、《晦庵集》等,后人又编《朱子语类》等。
朝代:宋代
籍贯:江西婺源