张洵《蒙亭倡和长句(有序)》写景抒情诗词赏析

蒙亭倡和长句(有序)

 嘉祐中(2),经略吴公及即伏波巖之左以爲亭(3),名蒙。漕使李公师中记之而镵于巖之崖(4)。亭久埋废,记亦湮灭(5)。绍圣改元(6),龙图阁胡公宗回师桂林(7),宪使梁公出其家藏《蒙亭记》以观(8),由是知其亭之详。胡公斥基而新之(9),遂爲殊伟之雄观(10)。

桂林山水冠衡湘(11),蒙亭正在灕水旁(12)。

清流洄洑眩波光(13),高崖古木争苍苍(14)。

下有菱荷满横塘(15),面面风来面面香。

新诗一咏酒一觞(16),爽气浑如秋气凉。

酒阑严下踞胡牀(17),汲泉煮茗沉烟长(18)。

从容谈笑声琅琅(19),水光山色增辉芒(20)。

东山兰亭各一方(21),风流兼追谢与王(22)。

回头尘事皆茫茫(23),爲计不若行乐良。

恨我到此情难忘,遥指白云思故乡。

诗词类别:写景抒情

来源:《粤西诗载》

(1)蒙亭:在广西桂林伏波山,今毁。 倡和(hè贺):即“唱和”,此指以诗相酬答。 长句:唐人以七言古诗爲长句。

(2)嘉祐:宋仁宗年号(公元一○三四——一○三七年)。

(3)经略:官名、唐于边州置经略使,宋有经略安抚使,皆简称“经略”。 即:靠近。 左:旁,附近。

(4)漕使:即转运使。水道运粮叫漕。 镵(chán馋):刺,刻。

(5)湮(yān烟)灭:埋没,磨灭。

(6)绍圣:宋哲宗年号(公元一○九四——一○九七年)。 改元:君主、王朝改换年号。此指绍圣元年。

(7)龙图阁:宋代有龙图阁,设学士等官,爲侍从之荣衔。

(8)宪使:即宪司,负责提点刑狱公事。

(9)斥:开拓。

(10)殊伟之雄观:特别雄伟的景象。

(11)冠(guàn贯):位居第一。 衡湘:指衡山和湘江。湘江发源于广西,流入湖南。

(12)灕水:即灕江。

(13)洄:水回旋而流。 洑(fú伏):水伏流地下。 眩:通“炫(xuàn)”。照耀。

(14)苍苍:深青色。

(15)菱:植物名,即菱角。

(16)“新诗”句:典出王羲之《兰亭集序》:“一筋一咏,亦足以畅叙幽情。”觞,古代盛酒器。

(17)阑:残,尽。 踞:蹲或坐。 胡床:亦称“交床”,“交椅”,“绳床”。一种可以折叠的躺椅。

(18)茗:茶的通称。

(19)从容:舒缓,不急迫。 琅琅:清朗响亮的声音。

(20)辉芒:义同“光芒”。

(21)东山:在今浙江上虞县西南,晋代谢安所居,相传爲安携妓游宴之所。 兰亭:地名。在今浙江绍兴县西南。晋永和九年三月初三,王羲之和谢安、孙绰等四十一人修祓禊之礼于此。王羲之作《兰亭集序》。

(22)风流:风度,风範。 谢与王:谢,指谢安;王,指王羲之。

(23)尘事:世俗之事。 茫茫:模糊不清。

张洵

张洵(生卒年不详),宋代泰和(今江西泰和县)人,乾道四年(公元一一六八)应解试。

朝代:宋代

籍贯:江西泰和