陶渊明《读山海经·其一》原文|赏析|翻译|注释

陶渊明《读山海经·其一》原文|赏析|翻译|注释



孟夏草木长,绕屋树扶疏2。众鸟欣有托3,吾亦爱吾庐。

既耕亦已种,时还读我书。穷巷隔深辙4,颇回故人车。

欢言酌春酒5,摘我园中蔬。微雨从东来,好风与之俱。

泛览周王传,流观山海图。俯仰终宇宙6,不乐复何如。



【注释】

1.这组诗有起有结,末首明显涉及晋、宋易代之事,当是入宋后的作品。《山海经》共十八卷,多述古代海内外山川异物和神物传说。

2.扶疏:枝叶繁密四布。

3.欣有托:指巢居树上。

4.深辙:指车马来往很多的要道。

5.春酒:冬酿春成的酒。

6.俯仰:顷刻之间。终宇宙:游遍天地的意思。

今译



初夏时早已消失了

严冬的荒芜,

绿草如茵,树影扶疏,

环抱着我书屋。

象是飞鸟眷恋自己的巢窝,

我也深深地爱着——

爱着自己的草庐。



既已完成了春天的耕种,

正可以回到家中读书。

居住在隐僻的里巷,

很少有客前来造访。

饮几杯美酒,心中充满了欢乐,

自己园中新鲜的青菜,正可采摘。



窗外——

细雨如丝,有东风

结伴而来

那记载周穆王西游故事的《穆天子传》,

其中多有传说神怪;

那记载山川地产的《山海经》,

也使我感到扑朔迷离,奇奇怪怪。



在一瞬间里,能穷尽

宇宙的奥妙,观照

“五方之山”、“八方之海”1

美哉!妙哉!

还有什么样的事,

能使我象这样

陶醉留连,

笑颜常在?

【注释】

1.刘秀《上〈山海经〉表》说:《山海经》“内别五方之山,外分八方之海,纪其珍宝奇物,异方之所生,水土草木禽兽昆虫麟凤之所止,祯祥之所隐,及四海之外,绝域之国,殊类之人。”此处译文,兼及渊明所读《穆天子传》等书。