陶渊明《饮酒·其五》原文|赏析|翻译|注释

陶渊明《饮酒·其五》原文|赏析|翻译|注释

结庐在人境2,而无车马喧。问君何能尔,心远地自偏。

采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳3,飞鸟相与还。

此中有真意4,欲辨已忘言。

【注释】

1.这一组诗的原序说:“余闲居寡欢,兼比(加以近来)夜已长,偶有名酒,无夕不饮。顾影独饮,忽焉复醉。既醉之后,辄题数句自娱。纸墨遂多,辞无铨次。聊命故人书之,以为欢笑尔。”旧说多以为是晋安帝义熙十二、三年(416、417)之作,但据诗中“行行向不惑(四十岁为“不惑”之年)”和“是时向立年(三十岁为“而立”之年)…拂衣归田里。冉冉星气流,亭亭复一纪(十二年为一纪)”的话看来,似当是四十一、二岁时,义熙元、二年(405、406)之作。

2.结庐:寄居的意思。

3.日夕:傍晚。

4.相与:结伴之意。

5.此:指眼前的情景。真意:真实淳朴的体会。

今译

生活在人间,却没有车马的嚣喧。

你问我何能如此,心灵清远,地自静偏。

采摘菊花在东篱之下,悠然间,

那远处的南山映入眼帘。

山气氤氲,夕阳西落,傍晚的景色真好,

更兼有飞鸟,结着伴儿归还。

这其中有多少滋味要表达,欲要说明,

却又忘记了语言。