陶渊明《移居·其二》原文|赏析|翻译|注释

陶渊明《移居·其二》原文|赏析|翻译|注释



春秋多佳日,登高赋新诗。过门更相呼,有酒斟酌之。

农务各自归,闲暇辄相思。相思则披衣,言笑无厌时。

此理将不胜2,无为忽去兹。衣食当须纪3,力耕不吾欺。



【注释】

1.晋义熙四年戊申(408)六月,陶潜旧宅遭火灾。火灾过后一年,搬到南里的南村。这两首诗是搬家后写的。

2.此理:指其中生活的真趣和意义。不胜:不胜其丰富的意思。

3.纪:经营。

今译



春秋之时,

多有晴和之日,

登高远眺,

正可作赋吟诗。

更可喊来邻门的好友,

一起举杯畅饮美酒。



平时各自忙于种田,

稍一闲暇,就马上互相思念。

说思念时,已披衣而至,

友人相聚,忘记了时光的飞驰。



个中生活的乐趣,难于表述,

再不要很快地搬离这南村新居。

今后再也不要荒废了农务,

努力耕作,不得自己欺骗自己。