陆游《诉衷情》原文|赏析|翻译|注释
当年万里觅封侯,匹马戍梁州1。关河梦断何处,尘暗旧貂裘2。胡未灭,鬓先秋,泪空流3。此生谁料,心在天山,身老沧洲4。
【注释】
1.觅封侯:寻觅建功立业以取封侯的机会。封侯,是功成名就的一个标志。戍:戍边,保卫边疆。梁州:今陕西汉中市一带古称。
2.关河:关塞、河防,指边境。何处:不知何处,无踪迹可觅。梦断:梦破。尘暗:尘埃密积,使衣物颜色也变暗淡了。貂裘:皮裘衣。暗用苏秦说秦王,失志而归,黑貂之裘已敝破的典故。
3.鬓先秋:秋,秋霜,鬓发白如秋霜。
4.天山:今新疆境内之天山,借指前线。沧洲:水边,古时隐者住处泛指,亦即江湖之谓。
今译
当年我曾
不远万里,
去建功立业
觅取封侯,
独自率军在
梁州
戍守。
而今,壮志已成
梦幻,梦中空有
边塞、河流,
尘土已使
貂裘
破旧。
敌国未灭,
鬓发先秋,
老泪空流。
谁会料到
我这一生
竟会
心在天山边塞,
身老隐居沧洲。