陆游《游山西村》原文|赏析|翻译|注释
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚2。
山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存3。
从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门4。
【注释】
1.山西村:在浙江山阴。
2.腊酒:腊月酿的酒。豚:小猪,也泛指猪。
3.春社:古时把主春后第五个戊日定为春社日,民间于是日祭祀土地神,祈求丰年。
4.乘月:趁着月色(出游)。无时:犹言随时。
今译
莫要笑话农家的腊酒浊浑,
去岁丰收,有丰盛的菜肴招待客人。
山水重重复复,令我几疑无路,
柳暗花明,现出了一个山村。
一路鼓鸣箫吹,
噢,原来是春社喜日已近,
父老都身着简朴,
古老的民风依然留存。
从今后呵,若许我闲居
若野鹤浮云,
我便拄着竹杖,随时
来这里拜访叩门。