陆游《游山西村》原文|赏析|翻译|注释

陆游《游山西村》原文|赏析|翻译|注释



莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚2

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存3

从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门4



【注释】

1.山西村:在浙江山阴。

2.腊酒:腊月酿的酒。豚:小猪,也泛指猪。

3.春社:古时把主春后第五个戊日定为春社日,民间于是日祭祀土地神,祈求丰年。

4.乘月:趁着月色(出游)。无时:犹言随时。

今译



莫要笑话农家的腊酒浊浑,

去岁丰收,有丰盛的菜肴招待客人。

山水重重复复,令我几疑无路,

柳暗花明,现出了一个山村。

一路鼓鸣箫吹,

噢,原来是春社喜日已近,

父老都身着简朴,

古老的民风依然留存。

从今后呵,若许我闲居

若野鹤浮云,

我便拄着竹杖,随时

来这里拜访叩门。