陆机《赴洛道中作·其二》原文|赏析|翻译|注释
远游越山川,山川修且广。振策陟崇丘2,案辔遵平莽3。
夕息抱影寐,朝徂衔思往4。顿辔倚嵩岩,侧听悲风响。
清露坠素辉5,明月一何朗。抚枕不能寐,振衣独长想6。
【注释】
1.太康十年陆机离开故乡吴郡前往洛阳,途中写了这两首诗。
2.陟:(音 zhi),登上。崇丘:高岗。
3.案:通按。辔(音 pei):马缰绳。遵:沿着。
4.徂 (音cu):往,这里指启程。
5.素辉:月光,或月光中露珠的形象。
6.振衣:指不寐而起。
今译
告别故乡,
远游洛阳,
越过多少河流山梁——
山峻高呵水流长。
挥动马鞭,
登上那高高的山岗。
按住马缰,
在平坦的原野徜徉。
夕阳消逝在天边,
夜色里,我伴着影儿进入梦乡;
清晨时,怀着更深的乡思
启程,伴着刚刚升起的朝阳。
勒住我那急驰的骏马呵!
倚靠着险峻的山崖,倾听
那带有乡思的风儿的歌唱。
清清的露水里,折射着
晶莹的月光——
素月呵,是何等的澄澈明亮!
我再也难以入睡,
披衣而起,默默地
凝想。