阮籍·咏怀《其三十一》原文|赏析|翻译|注释
驾言发魏都,南向望吹台2。箫管有遗音3,梁王安在哉!
战士食糟糠,贤者处蒿莱4。歌舞曲未终,秦兵已复来。
夹林非吾有5,朱宫生尘埃。军败华阳下6,身竟为土灰。
【注释】
1.本篇凭吊战国时魏国的古迹吹台。有慨讽时政的寄托。
2.吹台:魏王宴乐的地方,遗迹在今开封市东南。
3.遗音:指战国时遗留下的音乐。
4.蒿莱:草野。
5.夹林:吹台中的林苑。吾:代魏王自称。
6.华阳:今河南省新郑县东。公元前二七三年,秦兵围大梁,破魏军于华阳,魏割地求和。
今译
车驾
向着当年魏国的都城滚滚而来,
我向南瞩望
当年魏王宴乐的吹台。
耳边似乎有战国时代萧管的余音,
而当年为之演奏的魏王如今安在?
让勇战之士吃猪狗食一般的糟糠,
使圣贤之人默默无闻潦倒在野外。
你那美妙的轻歌曼舞一曲未终,
虎狼般的秦兵已越过边境的险隘。
“呀!我的夹林呀,再不属我所有”,
朱色的宫殿,早已被尘土掩埋。
魏军在华阳城下全军溃败,
魏王那高贵的身躯
也早已化为尘埃。