钱起《省试湘灵鼓瑟》原文|赏析|翻译|注释
善鼓云和瑟,常闻帝子灵2。冯夷空自舞,楚客不堪听3。
苦调凄金石,清音入杳冥4。苍梧来怨慕,白芷动芳馨5。
流水传潇湘,愁风过洞庭。曲终人不见,江上数峰青。
【注释】
1.省试:唐时各州县贡士到京师由尚书省的礼部主试,通称省试,此题表明这是首试贴诗。“湘灵鼓瑟”这个题目摘自《楚辞·远游》:“使灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。”
2.云和: 云和,古山名,《周礼·春官大司乐》:“云和之琴瑟”。帝子:尧之女,即舜妻,屈原《九歌》:“帝子降兮北渚。”
3.冯(音ping)夷:传说中的河神名。
4.杳冥:高远貌,此指天空。
5.苍梧:苍梧之野,传说舜帝南巡,死于苍梧,此代指舜帝之灵。
今译
常常听说你——湘水之神灵,
善把云和山的古瑟弹奏和鸣。
这美丽的声响使河神冯夷起舞,
使楚地的客子不忍卒听。
那哀哀的乐调使无情的金石动情,
余音袅袅,飘入消隐在高远无垠的苍穹。
那葬在苍梧的舜帝之灵如怨如慕,
伞形的白芷也为之吐出缕缕芳清。
乐声顺着流水传到湘江,
化作悲风飞过了浩渺洞庭。
曲终声寂,却不见你——湘水女神,
烟气消散,露出几座山峰,
辉映在江面的倒影,如梦如幻、翠翠青青。