诗经《卷耳》原文|赏析|翻译|注释

诗经《卷耳》原文|赏析|翻译|注释



采采卷耳1,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行。

陟彼崔嵬2,我马虺隤3。我姑酌彼金罍,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄4。我姑酌彼兕觥5。维以不永伤。

陟彼砠矣6,我马瘏矣7!我仆痡8矣,云何吁矣!

【注释】

1.这首诗写一个采卷耳的妇女怀念她远行在外的爱人,想象他在外的各种情况。卷耳:即苍耳,叶如鼠耳,嫩苗可食,亦可药用。

2.陟:《毛传》:“陟,升也。”

3.虺隤:腿软无力。

4.玄黄:目眩。

5.兕觥:顶生一角的野牛。

6.砠:多石的山。

7.瘏:马病。

8.痡:人病。

今译



采啊采,采苍耳!

采不满浅筐,空流走了时光!

呵!是那心上人令我怀想,

叹一声将筐儿放在路旁。

此时他定是骑着一匹病马,

一步步登陟那高高的山岗。

唉!姑且停下那老马的羸步,

饮一杯浇愁的酒,

浇息那心中的怀想!



登那高高的山岗,

病马的眼中定然变幻着幻觉形象。

唉!姑且停下那老马的羸步,

饮一杯浇愁的酒,

浇息那心中千丝万缕的惆怅!



此时他登上有土的石山,马儿病倒了,

仆人也病到了,我是多么的悲伤!