王维《送元二使安西》原文|赏析|翻译|注释

王维《送元二使安西》原文|赏析|翻译|注释

渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新2

劝君更进一杯酒,西出阳关无故人3

【注释】

1.元二:未详何人。使:一作“赴”,出使。安西:地名,在今新疆库车附近,是当时安西都护府所在地。

2.渭城:指咸阳旧城,在今长安西渭水北岸,汉高祖时改名新城,汉武帝时又改名渭城。轻尘:地上的浮土。客舍:旅店、驿店。

3.阳关:关名,故址在今敦煌县西南,现存有阳关遗址。因其地在玉门关南故称阳关。

今译

清晨,渭城下起了蒙蒙细雨,

洗净了喧闹的浮尘。

旅馆房舍显露青青的本色,

街路两边的杨柳也水洗清新。

请你再喝下这杯美酒,

西出了那阳关——恐怕你

再难遇到故人。