王维《鸟鸣涧》原文|赏析|翻译|注释

王维《鸟鸣涧》原文|赏析|翻译|注释

人闲桂花落,夜静春山空2

月出惊山鸟,时鸣春涧中3

【注释】

1.鸟鸣涧:地名。皇甫岳别墅所在的一个山涧,在云溪。

2.闲:当寂静讲。桂花:也叫木犀。常见品种为秋天开花,但也有四季开花的。此处指的是“四季桂”,春天也开花。一说是冬季开花的桂树,春深花落。“闲”“空”二字王维诗中常见,它正是诗人空灵闲适心态的表现。

3.王维受佛教思想影响,追求心态的空、静,然不同的是佛徒追求物外的空无静寂,维诗却静中有动,动静相衬。故后二句转出山鸟的惊叫。

今译

人心清闲,能捕捉

到桂花的飘落,

人静夜静,能感受

到春山的空寞。

月亮将皎洁的月光

洒落,惊飞了

栖息的山鸟。

春涧里回荡着

它们鸣叫的

歌。