王维《山居即事》原文|赏析|翻译|注释

王维《山居即事》原文|赏析|翻译|注释

寂寞掩柴扉1,苍茫对落晖。鹤巢松树遍,人访筚门稀2

嫩竹含新粉,红莲落故衣3。渡头灯火起,处处采菱归。

【注释】

1.柴扉:柴门。

2.筚门:用荆条、竹子等编成的门。同柴扉一样,都指简陋的门户。

3.“嫩竹”句:指幼嫩的竹子上还带着白粉。

今译

寂寞时的茅舍,柴扉总掩着,

暮色里透过残阳一抹。

茅舍四周的松林里,遍是鸟儿雀儿们的巢窝,

很少有客造访寒舍。

春光映照着尚含着一层白粉的嫩竹破土,

秋晖里,我观赏着红莲的花瓣脱落。

蓦然间,远处的渡头已点起了灯火,

处处都响着采菱女的歌。