王绩《野望》原文|赏析|翻译|注释
东皋薄暮望,徙倚欲何依1?
树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
相顾无相识,长歌怀采薇2。
【注释】
1.东皋:东边的水田。徙倚:联绵词,犹“徘徊”,盘旋不进的样子。
2.采薇:即《采薇操》,乐府诗题,属琴曲歌辞。《乐府诗集·琴曲歌辞·采薇操》引《琴集》曰:“《采薇操》伯夷所作也。《史记》曰:武王克殷,伯夷、叔齐耻之,不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之,乃作歌,因传以为操。”
今译
暮色里,我向东边的水田眺望,
漫步徘徊,思索着何处是我的依归。
只见处处树木都蕴藏着深深的秋意,
只见座座山峦都洒满了落日的余辉。
牧人驱赶着牛犊返回,
猎马带着刚打下的飞禽。
举目相望竟然没有一人相识,
于是,我高歌一曲那伯夷的《采薇》。