王禹偁《村行》原文|赏析|翻译|注释

王禹偁《村行》原文|赏析|翻译|注释



马穿山径菊初黄1,信马悠悠野兴长2

万壑有声含晚籁3,数峰无语立斜阳。

棠梨叶落胭脂色4,荞麦花开白雪香。

何事吟余忽惆怅,村桥原树似吾乡。



【注释】

1.“马穿”二句:指出闲行的时、地和心情,总摄下文,

2.信:任,随着。“悠悠”:形容人的安闲。野兴:因山野景物而引起的兴致。

3.“万壑”二句:先写闻,万千山沟因晚风回荡而众声齐发;后写见,几个山峰沉默地伫立在落日里。壑:山沟。晚籁:傍晚时从空穴里发出的声音。

4.棠梨:果树名。

今译



马儿缓缓地漫步

在山间小径,

时候正是菊花初黄。

信马回缰,山野景物

引我绪扬扬,

深幽的山谷,发出长长的

回响,这是晚风的

回荡;

几座峭挺的山峰,

在斜阳的逆光影里

伫立默想。

棠梨树叶儿,飘然而落,

给晚霞中点染了胭脂美色。

乔麦花儿一片雪白,

微风里散播着馨香。

不知为什么,心中

突然袭来阵阵惆怅,

呵!这原野、树木、小桥、村庄,

都与故乡

如此相像。