王勃《滕王阁》原文|赏析|翻译|注释

王勃《滕王阁》原文|赏析|翻译|注释

滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞2。

画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨3

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋4

阁中帝子今何在,槛外长江空自流5

【注释】

1.滕王阁:唐高宗李渊之二十二子滕王元婴建,在今江西新建县西章江门上。

2.渚(音zhu):水边。佩玉,鸣鸾(音luan):谓所佩玉相击的声音清脆悦耳。《礼记·玉澡》:“君子在车则闻鸾和之声,行则鸣佩玉。”

3.画栋:饰有彩画的栋梁。珠帘:阁上缀有珍珠的帘幕。西山:南朝宋·雷次宗《豫章古今记》:“西山,在豫章县四十二里的地方”。

4.物换星移:事物变化,岁月流逝。

5.帝子:指滕王李元婴。

今译

滕王阁高耸在赣江之岸,

可惜当年清脆悦耳的乐舞已然云散。

清晨,南浦飘来的白云缭绕在雕梁画栋之间,

傍晚,西山洒落的飞雨将珠帘吹卷。

悠闲的白云与潭中的倒影嬉戏悠然,

不觉已是物换星移几度春秋变迁。

唉!哪里还有阁中帝王珠帘歌舞宴,

只有栏杆外的江水日夜不停地流转!