欧阳炯《定风波》原文|赏析|翻译|注释

欧阳炯《定风波》原文|赏析|翻译|注释

暖日闲窗映碧纱,小池春水浸晴霞。数树海棠红欲尽。争忍,玉闺深掩过年华。独凭绣床方寸乱,肠断,泪珠穿破脸边花1。邻舍女郎相借问,音信?教人羞道未还家。

【注释】

1.方寸:指心。

今译

暖融融的日光映照着窗上的绿纱,

清清的小池春水浸着晴天的红霞。

几树海棠盛开的红花就要飘落了,

唉!怎忍心,将美好的闺房深掩,

辜负如玉的年华。

独倚着绣床心绪乱,寸断柔肠,

晶莹的泪珠穿过花儿一样的脸庞。

邻舍的女伴儿们偏偏要来询问:

有没有他的音信?

唉!我只好含羞回答:

“他还没有回家。”