欧阳修《采桑子》原文|赏析|翻译|注释
轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随1。无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞2。
【注释】
1.棹(音zhao):一种划船工具。西湖:指颖州(今安徽阜阳)西湖。逶迤(音weiyi):道路、河道弯曲而长。
2.琉璃:此处即指玻璃,形容水面之光滑。
今译
西湖美,
短桨轻舟人儿醉。
长堤萋萋芳草,
河道逶迤绿水,
笙歌隐隐
将游人追随。
无风的水面
似光滑的琉璃
沉睡,
你感觉不到
船儿的移动,
只见两侧
荡起涟漪
几尾,
惊起沉睡
的水鸟,
掠岸
疾飞。