欧阳修《采桑子》原文|赏析|翻译|注释

欧阳修《采桑子》原文|赏析|翻译|注释



轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随1。无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞2

【注释】

1.棹(音zhao):一种划船工具。西湖:指颖州(今安徽阜阳)西湖。逶迤(音weiyi):道路、河道弯曲而长。

2.琉璃:此处即指玻璃,形容水面之光滑。

今译



西湖美,

短桨轻舟人儿醉。

长堤萋萋芳草,

河道逶迤绿水,

笙歌隐隐

将游人追随。



无风的水面

似光滑的琉璃

沉睡,

你感觉不到

船儿的移动,

只见两侧

荡起涟漪

几尾,

惊起沉睡

的水鸟,

掠岸

疾飞。