欧阳修《戏答元珍》原文|赏析|翻译|注释

欧阳修《戏答元珍》原文|赏析|翻译|注释



春风疑不到天涯,二月山城未见花2

残雪压枝犹有桔,冻雷惊笋欲抽芽3

夜闻归雁生乡思,病入新年感物华4

曾是洛阳花下客,野芳虽晚不须嗟5



【注释】

1.元珍:丁宝臣字元珍,常州晋陵(今江苏常州市)人。时任峡州军事判官。

2.天涯:指峡州夷陵(今湖北宜昌市东),作者时任夷陵县令。

3.冻雷:早春的雷。

4.物华:美好的景物。

5.洛阳花:洛阳牡丹名闻天下。作者曾任洛阳留守推官,写过《洛阳牡丹记》。二句意谓,已经做过洛阳花下客,如今野花开得迟些,也不须感叹了。

今译



我真疑心春风吹不到这地角天涯,

二月的山城,仍然未见有花。

只见枝头压着去冬的残雪,

秋时的桔子仍然悬挂。

早去的雷声滚滚驶过,

唤醒了竹笋快快抽芽。

夜色里听到了归雁的鸣叫,

黯然伤神,我想起远方的家。

我这多病之身,在此新春时候,

也感受到生命的律动,万物的勃发。

我已经作客于洛阳名花,

如今野花迟开,又何须嗟讶!