梅尧臣《东溪》原文|赏析|翻译|注释
行到东溪看水时,坐临孤屿发船迟2。
野凫眠岸有闲意,老树着花无丑枝3。
短短蒲茸齐似剪,平平沙石净于筛。
情虽不厌住不得,薄暮归来车马疲。
【注释】
1.东溪:即宛溪,在作者家乡宣城。
2.屿:小岛。
3.野凫:野鸭。
今译
回到家乡宣城,欣赏宛溪的风景。
坐在孤岛对面,看船儿缓缓慢行。
几只野鸭懒散地打盹闲静安宁。
几棵老树竟然也开花,袅袅婷婷。
初生的蒲耳,如剪过的一般齐整,
岸边的沙石,似筛过的一般干净。
对眼前的景色,我感虽然有心有情,
却不能与自然合一,难于住在风景。
车马归来,我觉到几分倦意,
此时,天色已在薄暮之中。