梅尧臣《东溪》原文|赏析|翻译|注释

梅尧臣《东溪》原文|赏析|翻译|注释

行到东溪看水时,坐临孤屿发船迟2

野凫眠岸有闲意,老树着花无丑枝3

短短蒲茸齐似剪,平平沙石净于筛。

情虽不厌住不得,薄暮归来车马疲。

【注释】

1.东溪:即宛溪,在作者家乡宣城。

2.屿:小岛。

3.野凫:野鸭。

今译

回到家乡宣城,欣赏宛溪的风景。

坐在孤岛对面,看船儿缓缓慢行。

几只野鸭懒散地打盹闲静安宁。

几棵老树竟然也开花,袅袅婷婷。

初生的蒲耳,如剪过的一般齐整,

岸边的沙石,似筛过的一般干净。

对眼前的景色,我感虽然有心有情,

却不能与自然合一,难于住在风景。

车马归来,我觉到几分倦意,

此时,天色已在薄暮之中。