孙光宪《风流子》原文|赏析|翻译|注释
茅舍槿篱溪曲,鸡犬自南自北1。菰叶长,水葓开,门外春波涨渌2。听织,声促,轧轧鸣梭穿屋。
【注释】
1.槿(音jin)篱:槿树密植组成的藩篱。
2.菰(音gu):多年生水生宿根草本,夏秋季抽出花茎,基部所形成的肥大嫩茎可食,即“茭白”。渌(音lu):清澈。
今译
槿树篱笆环绕的茅舍,
就靠着那弯弯曲曲的
小溪,
鸡儿、狗儿,南来北往,
自得乐趣。
茭白的叶儿长,空心菜的花儿开,
门外正涨起春波碧绿。
你听,那织布声,
声音急促,
轧轧的梭声穿过屋里。
孙光宪《风流子》原文|赏析|翻译|注释
茅舍槿篱溪曲,鸡犬自南自北1。菰叶长,水葓开,门外春波涨渌2。听织,声促,轧轧鸣梭穿屋。
【注释】
1.槿(音jin)篱:槿树密植组成的藩篱。
2.菰(音gu):多年生水生宿根草本,夏秋季抽出花茎,基部所形成的肥大嫩茎可食,即“茭白”。渌(音lu):清澈。
今译
槿树篱笆环绕的茅舍,
就靠着那弯弯曲曲的
小溪,
鸡儿、狗儿,南来北往,
自得乐趣。
茭白的叶儿长,空心菜的花儿开,
门外正涨起春波碧绿。
你听,那织布声,
声音急促,
轧轧的梭声穿过屋里。