乔吉《水仙子·寻梅》原文|赏析|翻译|注释

乔吉《水仙子·寻梅》原文|赏析|翻译|注释



冬前冬后几村庄1,溪北溪南两屦霜2,树头树底孤山上3。冷风来何处香?忽相逢缟袂绡裳4。酒醒寒惊梦,笛凄春断肠,淡月昏黄。

【注释】

1.几村庄:言走遍许多村庄。

2.屦(音ju):麻鞋。

3.孤山:在杭州西湖里,多梅。这里用以指多梅的地方。

4.缟袂绡裳:将梅花比作淡妆素衣的美人。缟(音gao):白绢。绡(音xiao):生丝织的薄绸。

今译



冬前冬后,

踏遍几多村庄,

溪北溪南

麻鞋几多秋霜,

树底树梢

寻遍梅花故乡。

何处冷风吹来

送缕缕幽香?

乍然相逢

你——

浑身雪白

缟袂绡裳。

我愿永远醉卧

在你的身旁,

一阵寒意,惊我

酒醒梦乡,

一曲《梅花落》,婉转悠扬,

引我愁思万缕,

万缕惆怅,

伴着一轮淡月

昏黄。