辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》原文|赏析|翻译|注释
郁孤台下清江水,中间多少行人泪2。西北望长安,可怜无数山3。青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鹕4。
【注释】
1.造口:即皂口,在今江西万安县西南六十里。
2.郁孤台:在今江西赣州市东南。《舆地纪胜》卷三十二:“江南西路赣州南康郡,郁孤台在郡治,隆阜郁然,孤起平地数丈,冠冕一郡之形胜,而襟带千里之山川。”清江:指赣江。
3.长安:本汉、唐旧都,这里用作北宋都汴京的代称。
4.愁余:余,我;愁余即“使我发愁。”鹧鸪:鸟名,古人说它的叫声象说“行不得也哥哥。”这里暗指时势艰难。
今译
郁孤台下
那不息的江水呵,
翻滚着
行人的血泪!
我翘首而望
那中原故都长安,
可叹,
中间隔阻着道道山峦。
青山呵,你遮得住
我的望眼
却遮不住大江
浩荡奔腾流向东边。
江畔暮色。
已使我
愁绪千端,
更那堪
那鹧鸪的声声啼叫
回荡在深山!