辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》原文|赏析|翻译|注释

辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》原文|赏析|翻译|注释



郁孤台下清江水,中间多少行人泪2。西北望长安,可怜无数山3。青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鹕4

【注释】

1.造口:即皂口,在今江西万安县西南六十里。

2.郁孤台:在今江西赣州市东南。《舆地纪胜》卷三十二:“江南西路赣州南康郡,郁孤台在郡治,隆阜郁然,孤起平地数丈,冠冕一郡之形胜,而襟带千里之山川。”清江:指赣江。

3.长安:本汉、唐旧都,这里用作北宋都汴京的代称。

4.愁余:余,我;愁余即“使我发愁。”鹧鸪:鸟名,古人说它的叫声象说“行不得也哥哥。”这里暗指时势艰难。

今译



郁孤台下

那不息的江水呵,

翻滚着

行人的血泪!

我翘首而望

那中原故都长安,

可叹,

中间隔阻着道道山峦。



青山呵,你遮得住

我的望眼

却遮不住大江

浩荡奔腾流向东边。

江畔暮色。

已使我

愁绪千端,

更那堪

那鹧鸪的声声啼叫

回荡在深山!