许浑《秋日赴阙题潼关驿楼》原文|赏析|翻译|注释

许浑《秋日赴阙题潼关驿楼》原文|赏析|翻译|注释

红叶晚萧萧,长亭酒一瓢2。残云归太华,疏雨过中条3

树色随关迥,河声入海遥。帝乡明日到,犹自梦渔樵4

【注释】

1.阙(音que):宫前供了望的楼,此指唐代都城长安。潼(音tong)关:在今陕西省潼关县北,西薄华山,北距黄河,是许浑由东吴西入长安的必经之地。驿(音yi)楼:古时供行途中歇宿的处所。

2.长亭:古驿站,此指潼关驿楼。

3.太华:即华山,在今陕西渭县东南,以其西有少华山得名。中条:即中条山,在今山西永济县东南,与华山夹峙黄河。

4.帝乡:京城,与下文“渔樵”对举,双关仕途之所。渔樵:捕鱼砍柴的人,代指隐士。

今译

秋日的傍晚,红叶更觉萧萧,

长亭客舍,饮酒一瓢。

残云归去了,在华山缭绕,

中条山落下了,疏落的雨脚。

树色随着关势渐次升高,

黄河的声响汇入了大海的波涛。

帝乡长安,已指日可到,

而我的心呵,却仍在

渔唱樵歌里逍遥。