武元衡《春兴》原文|赏析|翻译|注释
杨柳荫荫细雨晴,残花落尽见流莺1。
春风一夜吹香梦,又逐春风到洛城2。
【注释】
1.阴阴:形容杨柳树叶颜色浓重,呈深暗色。见:现,露出。
2.洛城:洛阳城。作者的家乡是缑氏县,离洛阳不远,因此,说洛城即指故乡。
今译
杨柳荫荫,细雨初晴,
暮春的残花已经落叶,
树叶间露出了婉转歌唱的黄莺。
春风一夜,吹我进入了沉沉的梦乡,
梦儿呵,追逐着春风的脚步,
又回到了故乡洛城。
武元衡《春兴》原文|赏析|翻译|注释
杨柳荫荫细雨晴,残花落尽见流莺1。
春风一夜吹香梦,又逐春风到洛城2。
【注释】
1.阴阴:形容杨柳树叶颜色浓重,呈深暗色。见:现,露出。
2.洛城:洛阳城。作者的家乡是缑氏县,离洛阳不远,因此,说洛城即指故乡。
今译
杨柳荫荫,细雨初晴,
暮春的残花已经落叶,
树叶间露出了婉转歌唱的黄莺。
春风一夜,吹我进入了沉沉的梦乡,
梦儿呵,追逐着春风的脚步,
又回到了故乡洛城。