张说《深渡驿》原文|赏析|翻译|注释

张说《深渡驿》原文|赏析|翻译|注释

旅泊青山夜,荒庭白露秋。洞房悬月影,高枕听江流2。

猿响寒岩树,萤飞古驿楼。他乡对摇落,并觉起离忧3

【注释】

1.深渡:《读史方舆纪要·徽州府》:“新安江歙浦口东南四十里有深渡,唐时属江南东道歙州。”张说在武后时流放钦州,玄宗时被贬岳州,均可能经过此地。

2.洞房:原指深隐在屋居边的内室,此处指驿站的房舍。

3.并觉:倍觉。

今译

旅宿在荒凉的山头,

正是夜色初上的时候。

晶亮的露水挂在庭院的野草,

向我告示着季节已是深秋。

空空的房屋上,

高悬着月影,

静卧在床上,

倾听着江水的奔流。

远处,有猿声的啼鸣,在寒岩树上,

古驿楼前,有闪光的流萤飞走。

客居他乡,

又独自面对这摇落万物的季节,

心中,

蓦然升起双倍的忧愁。