张说《深渡驿》原文|赏析|翻译|注释
旅泊青山夜,荒庭白露秋。洞房悬月影,高枕听江流2。
猿响寒岩树,萤飞古驿楼。他乡对摇落,并觉起离忧3。
【注释】
1.深渡:《读史方舆纪要·徽州府》:“新安江歙浦口东南四十里有深渡,唐时属江南东道歙州。”张说在武后时流放钦州,玄宗时被贬岳州,均可能经过此地。
2.洞房:原指深隐在屋居边的内室,此处指驿站的房舍。
3.并觉:倍觉。
今译
旅宿在荒凉的山头,
正是夜色初上的时候。
晶亮的露水挂在庭院的野草,
向我告示着季节已是深秋。
空空的房屋上,
高悬着月影,
静卧在床上,
倾听着江水的奔流。
远处,有猿声的啼鸣,在寒岩树上,
古驿楼前,有闪光的流萤飞走。
客居他乡,
又独自面对这摇落万物的季节,
心中,
蓦然升起双倍的忧愁。