张华《情诗·其五》原文|赏析|翻译|注释
游目四野外,逍遥独延伫2。兰蕙缘清渠3,繁华荫绿渚4。
佳人不在兹5,取此欲谁与?巢居知风寒,穴处识阴雨。
不曾远别离,安知慕俦侣6?
【注释】
1.《情诗》共五首,都是游子思妇的主题。
2.延伫:久立。
3.缘清渠:沿着清渠生长。
4.繁华:指兰蕙。华:即花。荫:覆。
5.佳人:指妻。
6.俦侣:指夫妇。
今译
独自去那原野里游春采秀,
逍遥自在地在美丽的景色前逗留。
兰花、蕙草沿着清水渠岸散发着清馨,
象星儿般眨眼,覆盖了碧绿的小洲。
心中的爱人呵,不在眼前,
我采摘这清美的花束又能送给谁?
住在巢窝中的鸟儿呵,
才知道寒风的严寒,
宿在洞穴里的虫蚁呵,
才知道阴雨的苦难。
不曾远别的情侣呵!
怎么知道对爱的热恋。