岳飞《小重山》原文|赏析|翻译|注释
昨夜寒蛩不住鸣1。惊回千里梦,已三更。起来独自绕阶行。人悄悄,帘外月胧明2。白首为功名。旧山松竹老,阻归程3。欲将心事付瑶琴4。知音少,弦断有谁听5。
【注释】
1.蛩(音qiong):蟋蟀。
2.月胧明:月光微明。元稹《嘉陵驿》诗“野花撩乱月胧明。”
3.旧山:指故乡。当时作者的故乡河南被金兵所占领,不能回归,故下文说“阻归程”。
4.瑶琴:琴的美称。
5.“知音”二句:用钟子期为伯牙知音典故,慨叹自己的壮怀无人理解。《吕氏春秋·本味》载:春秋时伯牙善鼓琴,钟子期从琴音里能听得出他心里所想的是高山,还是流水。后钟子期死,“伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴。”
今译
昨夜的蟋蟀
不断地唱鸣,
惊醒了——
我那驰骋千里的
梦境,
时候正是三更,
披衣而起,独自
绕着石阶而行。
四周静悄悄,
只有窗外的月光
惨淡微明。
我的一生
都献给了
事业功名。
家乡的松竹
已老了,
我却难以实现
走向故乡的
路程。
我想把我的心事
寄托在琴声,
然而,知音少,
即使弦断,又有
谁听?