仲殊《南歌子》原文|赏析|翻译|注释
十里青山远,潮平路带沙。数声啼鸟怨年华1。又是凄凉时候、在天涯2。白露收残暑,清风散晚霞3。绿杨堤畔闹荷花4。记得年时沽酒、那人家5。
【注释】
1.年华:时光。
2.天涯:天的边际,指极远的地方。南朝·梁·江淹《古离别》:“君行在天涯,妾身长别离。”
3.白露:二十四节气之一,在阳历的每年九月八日前后,阴历的七月二十左右。此时夏季刚过而秋季初始,故曰“收残暑”。
4.绿杨:柳树。
5.沾酒: 买酒。
今译
数十里青山绵延无涯,
潮水退了,
岸边路上铺了一层白沙。
远远几声鸟儿的鸣叫,
似在哀怨失去的年华。
又是一个凄凉的秋天,
人儿在天涯。
白露收来了残暑盛夏,
清风拂散了傍晚彩霞。
堤上飘动着碧绿垂柳,
湖中盛开着火红荷花。
还记得正是去年的今日,
我与友人饮酒、就在那人家。