蒋士铨《南池杜少陵祠堂》原文|赏析|翻译|注释

蒋士铨《南池杜少陵祠堂》原文|赏析|翻译|注释

先生不仅是诗人,薄宦沉沦稷契身2

独向乱离忧社稷,直将歌哭老风尘。

诸侯宾客犹相忌,信史文章自有真3

一饭何曾忘君父4,可怜儒士作忠臣。

【注释】

1.这首诗是游杜甫祠堂所作。诗中赞颂杜甫不仅是一位诗人,而且是一位忧时伤世、为国为君的忠臣。对杜甫颠沛流离的一生,寄予深切的同情。

2.薄宦:卑微的官职。沉沦:沉没、沦落。稷契(音jixie):稷与契,传说二人都是舜时的贤臣。稷管农业,契管教化。这里作者借用杜甫《自京赴奉先县咏怀五百字》中“许身一何愚,窃比稷与契”的诗意来赞颂杜甫

3.信史:确实可信的历史。

4.这句是“每饭不忘君”的化用。

今译

先生您,不仅仅是诗人,

而且是稷契一样的贤臣

——尽管你终生薄宦沉沦。

在那动荡乱离的岁月,

只有您全心忧虑着社稷的浮沉,

只有您泣血歌哭终老风尘。

诸侯宾客虽然仍有猜忌,

你的诗史却真实可信。

即使是一顿饭,你又何尝忘记国君,

唉!可叹倒是你这大诗人成为忠臣。