林逋《山园小梅》原文|赏析|翻译|注释

林逋《山园小梅》原文|赏析|翻译|注释



众芳摇落独暄妍2,占尽风情向小园。

疏影横斜水清浅3,暗香浮动月黄昏4

霜禽欲下先偷眼5,粉蝶如知合断魂6

幸有微吟可相狎,不须檀板共金尊7



【注释】

1.这首诗写出梅的美,也写出梅的高洁。诗人与梅精神上是相契合的。

2.暄妍:是说梅花开得茂盛美好。暄(音xuan):暖。这里用引伸意。

3.横斜:形容梅影的错落有致。

4.浮动:形容香气随处飘散。

5.霜禽:白色的、冬天的鸟。偷眼:偷看;不敢正看,因爱中有敬。

6.如、合:都是推度之辞。冬日无蝶,所以这样说。

7.檀板:用檀木作拍板,这里指歌唱。金尊:金杯,这里指饮酒。

今译



金风箫瑟,

百花纷纷摇落,

只有你:

白的似雪

粉的若霞

红的如火,

占尽小园美色。

几枝稀疏的枝影

横斜交错,

映在清莹的

水波,

透入虚无的

澄澈。

醉人心脾的馨香,

静静地漂浮,伴着

浮动的月色。

那些可爱的冬鸟儿,

偷看着你那

美丽的倩影,

却不敢贸然栖落,

严冬里如有粉蝶,

定然销魂断魄,

至于我——

不必檀板击节,

不必金杯美酒,

幸运的有此小歌,

你与我——

共舞婆娑。