李白《访戴天山道士不遇》原文|赏析|翻译|注释
犬吠水声中,桃花带露浓。树深时见鹿,溪午不闻钟。
野竹分青霭,飞泉挂碧峰。无人知所去,愁倚两三松。
【注释】
1.戴天山:又名大康山或大匡山,在今四川省江油县。
今译
淙淙的泉水声中时有犬吠之声,
带露的桃花香色更浓。
幽深的林木中时有鹿儿隐现,
已是正午尚未闻道观的钟音,只有溪水淙淙。
野竹分开了如纱的青霭,
飞泉如练挂在碧绿的山峰。
谁也不知道士何处去,
我独自倚靠着松树,排遣那无端的愁情。
李白《访戴天山道士不遇》原文|赏析|翻译|注释
犬吠水声中,桃花带露浓。树深时见鹿,溪午不闻钟。
野竹分青霭,飞泉挂碧峰。无人知所去,愁倚两三松。
【注释】
1.戴天山:又名大康山或大匡山,在今四川省江油县。
今译
淙淙的泉水声中时有犬吠之声,
带露的桃花香色更浓。
幽深的林木中时有鹿儿隐现,
已是正午尚未闻道观的钟音,只有溪水淙淙。
野竹分开了如纱的青霭,
飞泉如练挂在碧绿的山峰。
谁也不知道士何处去,
我独自倚靠着松树,排遣那无端的愁情。