李清照《声声慢》原文|赏析|翻译|注释

李清照《声声慢》原文|赏析|翻译|注释



寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候1,最难将息2。三杯两盏淡酒,怎敌他,晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。这次第3,怎一个愁字了得!

【注释】

1.乍:突然。骤然。

2.将息:唐宋时方言,休息、保养之意。

3.这次第:犹言这情形或这光景。

今译



冷冷清清、寻寻觅觅,

凄凄惨惨、悲悲戚戚。

刚暖还寒的节气,

最难调养歇息。

三杯二盏淡酒

怎能敌

晚来的风急!

正伤心时

大雁飞了过去,

细看时

却是我的旧日

相识。



菊花谢落

堆积满地,

那憔悴的容颜,

有谁还会来采撷?

守着窗儿,一个人

怎能挨到天黑!

更兼有,细雨

敲打着桐叶,

滴滴嗒嗒

一直到昏黄暮色。

这光景,真让人

愁肠百结,

然而,又怎能

用一个“愁”字

了结!