刘禹锡《望洞庭》原文|赏析|翻译|注释

刘禹锡《望洞庭》原文|赏析|翻译|注释

湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。

遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。

【注释】

1.洞庭:湖名,在今湖南省北部,湖中多小山。

2.和:融和。此句谓明亮的月光投映于湖水,闪闪湖光恰与溶溶月色交相辉映。潭面:此指湖面。镜未磨:铜镜未磨时,不平滑,晦暗,呈青色。此句用此,意谓月夜无风,千里洞庭宁静温柔,只有微细的波纹起伏,恰似一面未经磨拭的铜镜。

3.青螺:指青螺磨去粗皮后制成的酒杯,色如翡翠。这里喻指青翠的君山。

今译

闪闪湖光与溶溶月色,

相配得十分谐和,

湖面上一丝风也没有,

恰似一面铜镜未磨。

遥遥远望洞庭湖波,

山水青翠婀娜,

美丽的君山呵,恰似那

白银盘里的一盏

酒杯青螺。