汉乐府《有所思》原文|赏析|翻译|注释

汉乐府《有所思》原文|赏析|翻译|注释

有所思2,乃在大海南。何用问遗君3

双珠玳瑁簪4, 用玉绍缭之。

闻君有他心5,拉杂摧烧之。

摧烧之,当风扬其灰6。从今以往勿复相思!

相思与君绝?鸡鸣狗吠7,兄嫂当知之。

妃呼欷8!秋风肃肃晨风思9,东方须臾高知之。

【注释】

1.本篇为铙歌十八曲之一,是描写女子和不忠实的男子断绝关系的恋歌。

2.有所思:有一个我所思念的人。

3.何用:拿什么。问遗:赠送,遗(音wei),送给。君:指所思的人。

4.玳瑁(音daimao):龟类动物,其甲光滑,可以做簪。

5.他心:二心,异心。

6.当风:迎风。

7.鸡鸣狗吠:指男女幽会。

8.妃呼欷(音xi):象声词,是女子的叹息声。

9.肃肃:风声。晨风:鸟名,即雉。

今译



我所思念——

在那遥远的大海之南。

若问送给他什么信物,

是玳瑁精制的玉簪。

美丽的宝珠系在两端,

再用深情的碧玉绕缠。

忽然听说他有了新欢,

我摔碎了玳瑁,我折断了玉簪。

点一把火,玉簪、宝珠都成灰烬。

扬一把灰,情儿、意儿随风飘散。

从今而后,我不再思念,不再思念。

与君永绝相思?

回想当年幽会,也曾惊起鸡鸣狗吠,

哥哥嫂嫂不会不知。

唉哟哟!窗外秋风肃肃,

静夜里一只雉鸟悲鸣疾驰。

不觉里东方泛白,

唉!等天亮再定此事。