冯延巳《清平乐》原文|赏析|翻译|注释

冯延巳《清平乐》原文|赏析|翻译|注释

雨晴烟晚,绿水新池满。双燕飞来垂柳院,小阁画帘高卷2。黄昏独倚朱阑,西南新月眉弯。砌下落花风起,罗衣特地春寒3

【注释】

1.此词《六一词》又作欧阳修作。但《历代诗馀》、《花草粹编》、《全唐诗·附词》及张惠言《词选》均作冯延巳词。

2.小阁:《词洁》又作“水阁”。

3.新月:四印斋本《阳春集》校注别作“初月”。

4.特地:俞平伯云:“‘特地’,加重语气。‘特地春寒’,仿佛说‘特别觉得春冷’。”(唐宋词选释)

今译

雨过天晴、烟霞笼罩的傍晚,

绿水将新池溢满。

燕儿双双飞到这柳丝垂垂的庭院,

她将小阁美丽的画帘高卷。

独自倚着朱栏、天色渐晚,

一轮新月出现在天空的西南,

恰似眼眉儿弯弯。

台阶下有落花飘舞,呵!是风儿吹起,

薄薄的罗衣,陡然感到了春寒。