《两宋词·李冠·蝶恋花》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《两宋词·李冠·蝶恋花》李 冠

李 冠

春 暮

遥夜亭皋闲信步。才过清明,渐觉伤春暮。数点雨声风约住。朦胧淡月云来去。

桃杏依稀香暗度。谁在秋千,笑里轻轻语。一寸相思千万绪。人间没个安排处。

注释 ①亭皋:水边的平地。唐储光羲《送沈校书吴中》诗:“郊外亭皋远,野中歧路分。”②清明:公历四月五日前后为清明节,是二十四节气之一。③约:管束。④绪:指思绪。

鉴赏 此词《尊前集》署为李煜作。然而从词中所叙述的事情,所表露的感想来看,应以李冠作为可信。词题为“春暮”,表达了词人的伤春、相思之情。

上阕写伤春惆怅之情。入夜后,词人在水边散步,“闲信步”表现了一种漫不经心而又心事重重的样子。此时清明刚刚过去。在二十四个节气中,既是节气又是节日的只有清明。汉刘安《淮南子·天文训》云:“(春分后)十五日,(斗)指乙,则清明风至。”按《岁时百问》的说法,“万物生长此时,皆清洁而明净,故谓之清明”。“清明才过”,应该是万物生长、春光正好之时,此时已然“伤春暮”,可见词人当有心事困扰,所以睹物生情,暗生感伤。刚刚下的几点雨又停住了,就像被风管束住似的。天上的月亮被来往的云层遮蔽而显得朦胧模糊。这两句是以景写情,雨点被“风约住”,比喻内心的不自由,淡月朦胧,象征了心情抑郁。

下阕写相思之情。清明正是桃花和杏花盛开的时节,词人漫步在城郊,远远地就闻到了从谁家庭院里飘来的芬芳香气。淡月、微云、阵阵清风、数点微雨和依稀可闻桃杏花香,作者营造了一个静谧优美的意境。从人家庭院经过时,忽然听到墙里有女子荡秋千的轻声笑语传来。她们笑声才落,又是一阵细碎的悄悄话;悄语未了,又是一阵清亮的笑声。“笑里轻轻语”,仿佛一杯烈酒着火,霎时间化成了一团向上升腾的火焰。难以控制,无处排遣,无处寄托,也无处倾诉,由此可见其徬徨、感伤与苦闷的程度之深。后来苏轼的《蝶恋花》词“墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼”,就是受到了李冠这首词的启发。

庭院春深图 【清】 胡锡珪

全词以清新幽雅的景色来烘托、暗示人物情感的变化,营造出了一种深婉优美的意境。刘逸生《宋词小札》云:“这首词写一个青年人常会碰到的意外和因此惹起的无端烦恼。事情本是琐细的。他在春夜的闲行中偶然听到隔墙的笑语声,如此而已。但正因其琐细,要写得委婉动人,又实在不易。作者的高明之处,就在于恰当地安排了一个同青年人的伤春情怀十分和谐的环境和气氛,然后让那感情自然地伸展开去。”诗人把惜春、伤春与怀人的思绪,融为一体,因而写得轻柔纤巧,委婉动人。(李飞跃)

集评 宋·陈师道:“尚书郎张先善著词,有云‘云破月来花弄影’,‘帘幕卷花影’,‘堕轻絮无影’,世称诵之,号张三影。王介甫谓‘云破月来花弄影’,不如李冠‘朦胧淡月云来去’也。”(《后山诗话》)

链接 秋千。秋千,古字两字均有“革”字旁,千字还带走字,意思是揪着皮绳而迁移。早在远古时代,人们为了获得高处的食物,在攀登中创造了荡秋千的活动。最早称之为“千秋”,传说为春秋时代北方的山戎民族所创。开始仅是一根绳子,双手抓绳而荡。后来,齐桓公北征山戎族,把“千秋”带入中原。至汉武帝时,宫中以“千秋”为祝寿之词,取“千秋万寿”之意,以后为避讳,将“千秋”两字倒转为“秋千”。以后逐渐演化成用两根绳加踏板的秋千。到了唐宋时代,荡秋千成了专供妇女玩耍的游戏。