《两宋词·谢逸·清平乐》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《两宋词·谢逸·清平乐》谢 逸

谢 逸

花边柳际。已渐知春意。归信不知何日是。旧恨欲拚无计

故人零落西东。题诗待倩归鸿。惟有多情芳草,年年处处相逢。

注释 ①归信:专信。②旧恨:以前未排解的苦闷。拚(pàn):舍弃、不顾惜。③故人:旧交、老朋友。④归鸿:归雁,诗文中多用以寄托归思。倩:请、央求别人。

芦雁图 【清】边寿民 故宫博物院藏

鉴赏 中国历史上有名的诗人大多怀才不遇,政治上的抱负无法实现,难免寄情诗赋,聊以自慰。春景美好、万物复苏,面对这个新年的开始,他们的心情却是别样复杂而敏感的,于是一面想念远方的旧友,一面抒发着韶光易逝、年华不再的感慨。

词的上阕写春天到来的惆怅和苦闷。“花边柳际。已渐知春意。”花朵边、柳梢头已渐渐感染了春意,然而词人却不喜反忧。“归信不知何日是。旧恨欲拚无计。”春天的到来意味着新一年的开始,但旧日受排挤的苦闷何以排解? 唐白居易有“残妆含泪下帘坐,尽日伤春春不知”(《伤春词》)的描述,宋梅尧臣有“落尽梨花春又了。满地残阳,翠色和烟老”(《苏幕遮》)的抒发,可谓其理相通。

下阕表达了词人对故人的思念之情。“故人零落西东。题诗待倩归鸿”,老朋友分散在各地,不能见面,彼此只能托鸿雁捎去问候,但是等待又十分漫长,也不知书信能否平安抵达。这两句照应了上阕中“归信不知何日是”的意思,用倒叙的口吻讲述了先前烦闷的缘由。或许只有芳草多情,年年如时生长,彼此易相逢。“惟有多情芳草,年年处处相逢。”两句反衬出人的际遇竟不如青草来得可靠,互相离别后便各自飘零,变故也总是无常地发生,命运不在自己的掌控之中。“芳草”在此既是用来反衬事物,又暗含“别离”之意,如元钱惟善有“绿波草色连天远,不是寻常送别愁”(《送陈众仲之官翰林应奉》)。以草的缠绵,喻离别伤感之至。整首词并不是传统的上阕写景、下阕寄情,而是一景一叹、情景交融,亦可算笔力雅畅。(侯然)