《两宋词·无名氏·踏莎行》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《两宋词·无名氏·踏莎行》无名氏

无名氏

殢酒情怀,恨春时节。 柳丝巷陌黄昏月。把君团扇卜君来,近墙扑得双蝴蝶。笑不成言,喜还生怯。颠狂绝似前春雪。夜寒无处著相思,梨花一树人如削。

注释 ①殢(tì)酒:醉酒、为酒所困。②巷陌:街道的泛称。

仕女倚树图 陈少梅

鉴赏 这首词描写一位女子痴痴等待恋人赴约、然而对方却迟迟不至的过程。这个题材并不特殊,词的特殊之处,在于写出了女子的真性情。她的欢喜与惆怅,心思的浮动,每一个细节,都被生动巧妙地绘出。

“殢酒”是醉酒、为酒所困的意思,“恨春”是因为春日将远而起的感伤。这两个词,透露出女子烦闷、伤春的情怀。 扬无咎《醉落魄·龙涎香》云:“几回殢酒襟怀恶。”此词虽未点明,但女子情怀之“恶”也是显而易见的。没有直接交代原因,反而插入一句写景:“柳丝巷陌黄昏月。”看似与情节无关,却是暗中点出主题的一句。“月上柳梢头,人约黄昏后。”(欧阳修《生查子》)这描述痴小儿女私下约会的小词在宋代广为流传,因此这一句“柳丝巷陌黄昏月”,暗中道出的便是女子与情人约定私会一事。时间定在黄昏后,月亮刚刚升起的时候,地点是在柳丝披拂的小巷深处。 原来之前的“殢酒”“恨春”都是由这恋爱中的心思烦乱而起。这也引出了下文:“把君团扇卜君来,近墙扑得双蝴蝶。”

这一晚女子早早就到了约会地点,闲来无事,她想要占卜一下这段感情的命运。于是将手中对方赠与的团扇往空中一扑,以扑中的物体来判断上天的暗示。很巧的是,她竟然在墙边扑中了一对双宿双飞的蝴蝶。这吉物予她莫大的欢喜,仿佛神助,仿佛天启。

于是下阕连续使用“笑”“喜”“颠狂”三个词语,来描述她内心的狂喜。这其中又有心情的微妙变化:笑至无法成言,是憨痴;喜悦中又生出一丝怯意,是犹豫怀疑;但心中浓烈的兴奋冲淡了担忧的情绪,她高兴得手舞足蹈,就像风中飞扬的春雪。心意流转,如痴如醉。女子沉浸在这一刻的幸福中,“颠狂绝似前春雪”,这热烈活泼的比喻,让人眼前一亮。宋词中的女性形象虽然多,但如此这般为爱颠狂的女子,并不多见。这词中女子的真率可与汉乐府中“闻君有他心,拉杂摧烧之。摧烧之,当风扬其灰”(《有所思》)的果敢女子相媲美。

然而现实却与她的愿望截然相反。她从“黄昏”等到“夜寒”,然而等待的“君”始终都没有来。“无处著相思”暗示了对方的无故负约。夜色渐渐静下来,狂喜的激情慢慢冷却,她终于醒悟过来:原来对方是不会来了,原来痴情成空。“梨花一树人如削”,恰与“颠狂绝似前春雪”形成鲜明对比。白居易《长恨歌》中以“梨花一枝春带雨”形容“玉容寂寞泪阑干”的杨玉环,此处的一树梨花,既可理解为实指,也可理解为以飘落的梨花比喻女子失落削瘦的身影。

宛如一首小夜曲,这词于轻盈流畅中一波三折,曲致动人。(黄阿莎)