《两宋词·无名氏·玉楼春》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《两宋词·无名氏·玉楼春》无名氏

无名氏

铅山驿壁

东风杨柳门前路。毕竟雕鞍留不住。柔情胜似岭头云,别泪多如花上雨。青楼画幕无重数。听得楼边车马去。若将眉黛染情深,且到丹青难画处

注释 ①铅山:山名,一作县名。属江西省。②雕鞍:代指马匹。③画幕:指画屏帘幕。④眉黛:古代女子以黛画眉,因以眉黛指眉。⑤丹青:绘画用的颜色。

帏窗仕女图 俞明

鉴赏 吴曾《能改斋漫录》卷一七记载的“予绍兴戊辰,沿檄至信州铅山,见驿壁有题《玉楼春》词”,便是这一首作品。与佳人分离之后的游子,独自踏上孤独的旅途。风雨黄昏,驿站冷清,这些都成为触动他回忆的因缘。往事涌上心头,分别时的情景还历历在目,他甚至来不及铺开纸笔,就匆匆将这满腔深情,题在驿站的壁上。

“东风杨柳门前路”,是佳人居所门前的道路。或许在过去的时光中,这条杨柳依依的道路曾留下他无数的足迹,这曾是一条通往幸福的小路,然而这一次,“毕竟雕鞍留不住”。辛弃疾曾写江水东流:“青山遮不住,毕竟东流去。”(《菩萨蛮·书江西造口壁》)虽与此词意境并不一样,情感上也有爱国之情与儿女之情的区别,但都是在现实面前的无可奈何。“毕竟”二字,尤其表明心中的愁怨忧伤。“留不住”,说明内心想要留下来,却不得不踏上征途。不说留不住自己,而说留不住“雕鞍”,这样就把要走的对象归结于马匹,含蓄地表达出自己的为难。晏幾道的词中写情人分别“留人不住,醉解兰舟去”(《清平乐》),与此词情意相近,都是写依依不舍的离情。

既然留不住,便还是得出发。词人连用两个比喻,来描写当时的难舍:“柔情胜似岭头云,别泪多如花上雨。”这两句固然不及周邦彦写离情的“人如风后入江云,情似雨馀粘地絮”(《玉楼春》)沉厚有力,但也同是刻意搜求的结果。岭头缭绕的云层重重叠叠,然而笼罩在自己心中的柔情要甚过笼罩在山头的云层,极言情之深厚;花上滴落的雨珠晶莹剔透,然而离人脸上的眼泪多得像花上的雨水,极言情之难舍。“花上雨”这个比喻,也容易让人联想到女子落泪时的娇美容颜。

下阕转为想象之词。路边分手后,游子渐行渐远,而重回到青楼中的女子,在无数重的画幕之后,静听楼边车马的远逝声。想必她的心,也会沉浸在离愁的沉痛中难以解脱。韦庄的《浣溪沙》中云“想君思我锦衾寒”,代对方想到自己,透过一层,曲而能达。此处亦为代想对方因思念而起的愁情,但重在对佳人神态的遥想:“若将眉黛染情深,且到丹青难画处。”

这是全词的高潮,也是最具艺术魅力的两句。“眉黛”是指女子青色的娥眉,“情深”是指女子心中的思念深情。词人想要用丹青画出别后女子的容颜,然而眉黛能画,情深难画,若要将眉黛染着情深一同画出,则是“丹青难画处”。这两句极为巧妙,超过一味言情或一味摹写。“染”字出语新奇,耐人寻味。王安石写王昭君的美貌:“入眼平生几曾有,意态由来画不成。”(《明妃曲》)因为太美,所以无法画出。此处写女子的深情,说“且到丹青难画处”,也是取相似的原因。其实在这里,直言“难画处”,反倒比细细描摹更好,因为留有余味,留有想象。在这画不成的空白里,留给读者无尽想象的空间。中国画讲究留白,这“且到丹青难画处”的一笔,不也是词中的“留白”么?唐代诗人高蟾《金陵晚望》云:“世间无限丹青手,一片伤心画不成。”语意相近。

这首匆匆题在壁上的词,却有着生动的笔意,于“丹青难画”中描绘出断肠深情。这词中虽言“难画处”,却反倒呈现给读者一幅相思的图画。(刘艳)

链接 题壁诗词。题壁诗词,大多是作者于行旅途中,题于所住的房间墙上的诗词。南宋郑会有《题邸间壁》,也是一首题壁诗,与这首《玉楼春》,情意相近。 诗云:“荼香梦怯春寒,翠掩重门燕子闲。敲断玉钗红烛冷,计程应说到常山。”